No exact translation found for الحق في التماس

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الحق في التماس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sr. Specter, el Estado tiene derecho a pedir esa pena.
    سيد (سبكتر ) الولاية لديها كل الحق في إلتماس تلك العقوبة
  • Niega que la presentación de su comunicación constituya un abuso del derecho correspondiente.
    وأنكر قيامه بأية إساءة استعمال للحق في تقديم التماس.
  • Poon (Singapur) dice que la Declaración Universal de Derechos Humanos garantiza el derecho a la libertad de opinión y de expresión, que incluye el derecho a solicitar y recibir información.
    السيدة بون (سنغافورة): قالت إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يضمن الحق في حرية الرأي والتعبير، الذي يشمل الحق في التماس المعلومات والحصول عليها.
  • Todos los Estados no abolicionistas que respondieron a las preguntas de esta sección indicaron que todos los condenados a muerte tenían derecho a solicitar indulto o la conmutación de la pena.
    أفادت كل الدول المبقية على عقوبة الإعدام التي أجابت على هذا الباب من الاستبيان بأن لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو طلب تخفيف العقوبة.
  • También se dijo que el derecho a solicitar una reparación en nombre de los miembros de la tripulación debería corresponder principalmente al Estado de la nacionalidad del buque, no al Estado de la nacionalidad de la tripulación.
    كما أعرب عن رأي مفاده أن الحق في التماس الانتصاف باسم أفراد الطاقم ينبغي أن يعود بالدرجة الأولى إلى دولة جنسية السفينة، لا إلى دولة جنسية أفراد الطاقم.
  • Amnistía Internacional, Death Penalty Developments 2001, AI Index: ACT 50/001/2001; y Hands Off Cain 2004 Report, págs.
    (ز) لكل من يحكم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم، ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام؛
  • Reafirmando el principio de que todos los seres humanos deben gozar de los derechos humanos y de las libertades fundamentales sin discriminación, incluido el derecho a gozar de asilo,
    وإذ تعيد التأكيد على مبدأ أنه يجب أن يتمتع جميع البشر بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية دون تمييز بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع به،
  • Hace hincapié en que el derecho a la vida y a solicitar el indulto o la conmutación de la pena de muerte son derechos fundamentales consagrados en los párrafos 1 y 4 del artículo 6 del Pacto.
    وشدد على أن الحق في الحياة والحق في التماس العفو الخاص أو إبدال عقوبة الإعدام حقان من الحقوق الأساسية التي تكفلها الفقرتان 1 و4 من المادة 6 من العهد.
  • El derecho a la libertad de expresión y el derecho a "buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole" están enunciados en instrumentos internacionales tales como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos.
    يرد الحق في حرية التعبير والحق في "التماس مختلف ضروب المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين" في معايير دولية من قبيل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
  • d) Velar por que haya transparencia en la renta. Algunos asistentes propusieron que las compañías respeten el derecho de buscar, recibir y comunicar información velando por que haya transparencia en las rentas del Estado.
    (د) ضمان الشفافية في دفع الإيرادات - قال بعض المشاركين إن مؤسسات الأعمال ينبغي أن تحترم الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، وذلك بضمان الشفافية في دفع الإيرادات إلى الحكومة؛